Зачем газета New York Times подвесила Буратино?

Зачем газета New York Times подвесила Буратино?
Бурление интернетов по поводу признания Россией организации "одного из самых масштабных сговоров в спортивной истории", а именно "институционального допингового заговора" пора прекращать. New York Times и её работница Ребекка Руис обделались по полной. Читая с утра оригинал публикации New York Times, я сначала удивился, а затем стал подозревать что-то неладное и вот почему.
Вопрос вызвала приведённая цитата и.о. главы РУСАДА Анны Анцелович - "Это был институциональный заговор". На этих словах по сути держится основная тема статьи о злых мошенниках русских, вездесущих фсбешниках и Путине как главе заговора. Но фраза эта дана сама по себе. Обычно такое говорят в контексте, в составе более длинного предложения или в ответ на конкретный вопрос интервьюера. Однако, в статье Руис ничего такого не было. Фраза эта висела в воздухе подобно Буратино и вызывала больше вопросов, чем ответов.

Зачем газета New York Times подвесила Буратино?

Пытаясь разобраться в этой ситуации сначала пользовался поисковиками, но оказалось, что всё окончательно захламлено. Попалось правда расплывчатое опровержение со стороны Пескова, но это меня не устраивало. Затем, где-то около 14.30 появилось опровержение РУСАДА которое собственно и решило загадку Буратино подвешенного New York Times.

Официальное заявление РУСАДА относительно публикации в газете The New York Times:

28 декабря 2016 года

В ответ на публикацию в газете The New York Times РАА «РУСАДА» заявляет, что слова и.о. Генерального директора А.А. Анцелиович были искажены и вырваны из контекста. В ходе беседы А.А. Анцелиович и журналисткой Ребеккой Руиз и.о. Генерального директора было сделано замечание, что в отчете, опубликованном 9 декабря 2016 года, Ричард Макларен отказался от слов «государственная система допинга» и использовал словосочетание «институциональный заговор», исключая, таким образом, возможную вовлеченность высшего руководства страны. К сожалению, Ребекка Руиз, вырвав из контекста данные слова, создала впечатление, что руководство «РУСАДА» признает наличие институциональной схемы покрытия допинга в России. Хотелось бы подчеркнуть, что у «РУСАДА» нет и не могло быть полномочий на признание либо отрицание подобного факта. Расследованием по данному делу занимается Следственный комитет Российской Федерации. Кроме того хотелось бы отметить твердую убежденность «РУСАДА», что у каждого обвиняемого спортсмена есть неотъемлемое право возражать на предъявленные обвинения.

Со своей стороны мы подтверждаем приверженность принципам борьбы с допингом и продолжаем свою деятельность в соответствии со Всемирным антидопинговым кодексом и Общероссийскими антидопинговыми правилами.

С 15.00 до 18.00 у нас не было света и вечером я уже решил, что не буду писать на эту тему, но так получилось, что всё же решил поставить точку в этой истории.

Если верить РУСАДА, а не верить нет оснований, то New York Times и Руис в погоне за жаренным или по прямому заказу пошли на подлог и выдали манипулятивный материал достойный самой жёлтой газетёнки. Справедливости ради нужно отметить, что об опровержении статьи Руис и её подельничков написали ведущие западные СМИ, включая Independent и CNN.

Но что же Руис? А Руис трещит в Твиттере, что "все цитаты точны", "российские чиновники сказали мне, что они больше не оспаривают существования допинговых схем" и что Виталий Смирнов якобы подтвердил её выводы.

В общем пустая болтовня и отказ предоставить более подробную информацию или вступить в диалог с РУСАДА. Что касается Смирнова, то в статье Руис, о "допинговых схемах" он ничего не говорил и ни чьих выводов не подтверждал.

В очередной раз на повестке вопрос о целях и средствах которые Запад использует в войне против России. Между тем, суточная аудитория сайта New York Times около 2,5 миллионов, это издание второе по тиражу в США - примерно 500 тыс. (ежедневный выпуск), а статью Руис разместили на первой полосе газеты. Сколько из этих людей заинтересуются опровержением РУСАДА? 

Владимир Маслов

Оригинал публикации New York Times
Перевод от Иносми



2016 » Декабрь » 29 / 06:14 / Просмотров: 535 / Комментариев: 0

omForm">
avatar