В Латвии отказываются лечить русскоязычных граждан без переводчика | ||
Одна из пациенток рижской клиники обратилась в Инспекцию здоровья с жалобой на поведение лечащего врача-эндокринолога, у которого она наблюдается уже на протяжении 11 лет. По словам пострадавшей, во время последней консультации врач Инга Резгале внезапно отказалась разговаривать с ней по-русски и заявила, что за 25 лет независимости Латвии она должна была выучить государственный язык, сообщает Mixnews.
Пациентка пожаловалась, что это негативно сказалось на качестве приема, поскольку она плохо знакома с медицинскими терминами на латышском языке и не смогла до конца понять врача во время консультации. Однако когда она позвонила в Латвийскую национальную службу здоровья, ей ответили, что в стране нет закона, который бы обязал врача говорить с пациентом «на негосударственном языке».
Когда журналисты обратились за комментарием к эндокринологу Инге Резгале, доктор заявила, что не обязана «говорить на языках всех своих пациентов». А тем жителям Латвии, которые слабо владеют государственным языком, она посоветовала приходить на прием с переводчиком, говорится в статье. Представитель Инспекции здоровья Агнесе Гусарова подтвердила в ответ на запрос журналистов, что в Латвии отсутствуют нормативные акты, регулирующие обязательства врачей относительно языка общения с пациентами. В законе говорится только, что доктор должен на высоком уровне владеть государственным языком и обязан объяснить пациенту его диагноз и ход лечения — однако нигде не указано, что медицинский персонал должен говорить на иностранном языке, поясняет Mixnews. Отвечая на вопрос о том, что же делать пациентам в подобной ситуации, в инспекции посоветовали либо поискать другого врача, либо действительно идти к специалисту со своим переводчиком. Инспекция здоровья в Латвии, по словам чиновников, занимается жалобами пациентов на качество оказываемых медицинскими учреждениями услуг, а не языковыми проблемами, отмечается в статье. | ||
|
|
|
| |